1985年以来的当代艺术正在进入艺术史的反省和总结段。通过本土的艺术史叙事回应国际艺术界对于中国当代艺术的看法,这是放在中国艺术理论界的一个重要工作。目前的中国当代艺术正在进入一个思想迷失时期,通过反省历史获得新知也就是一条必经之途。海外已经开始了对于中国当代艺术研究的著作和文献工作,但这个工作在中国基本上没有体制性的展开。现在中国当代艺术已经到了这样一个时刻,它已经形成了自己的历史,它应该学会从自己的历史中学习,整顿兵马。将中国当代艺术推向高峰,这条路依然很漫长。
注一:参见台湾《典藏》杂志2002年第一期朱其对高明潞的一次访谈。
注二:参见《中国现代性和前卫的标尺是什么?》一文,刊载于《犀锐》第二缉,天津社会科学出版社2003年12月第一版。文中认为,“在20世纪80年代,一个通常的理解是现代即前卫,前卫即是现代。同时,还有很多类似‘新潮’、‘新具象’、‘新野性’等现代名词。在80年代,‘现代’是‘85运动’的主要用语,很多自发的前卫艺术群体用‘现代’一词为自己的展览和群体命名尽管当时西方的后现代主义已经进入中国,并且有所讨论,特别是在建筑界。但是,‘现代’一词仍是主潮。比如‘厦门达达’虽然提出后现代概念,但是他们在1985年末和1986年的展览仍然用‘现代’命名。相反,直至80年代末,才有年轻的艺术家和批评家开始使用‘前卫’一词,但是同时,也有如福建的‘厦门达达’、广州的‘南方艺术家沙龙’以及‘湖南艺术展览协会’,认为自己是‘超前卫’,或者是‘后现代’、‘当代’。艺术家和批评家开始频繁并正式启用‘前卫’一词,是自1989年2月的‘中国现代艺术大展’(China Avant-Garde)起。此展览在中英文的不同名称的运用上,或许说明了当时我们对‘现代’和‘前卫’的关系的理解……记得我们当时决定中文的展览题目叫‘中国现代艺术展’,而英文名称没有按中文的直译为‘China Modern Art Exhibition’,而是按照它的真实原意翻译为‘China Avant-Garde Exhibition’,即‘中国前卫艺术展’。因为我们那时明显地感到,尽管对于中国艺术家而言,‘现代’和‘前卫’是一回事,但是对于处在后现代主义时代的西方观众而言,如果我们使用‘Modern’(现代)一词会使他们误解为陈旧的过时的现代主义的东西。所以我们选择了Avant-Garde即前卫一词作为英文的题目。但是,事实上,‘前卫’和‘现代’的概念在后现代主义时代的西方已经死亡。可是,20世纪90年代的中国前卫艺术在国际展览和介绍中,‘中国前卫艺术’的名称却不胫而走,成为描述中国当代艺术的主要名词。而前卫在中国的20世纪80年代可能意味着‘新’和‘激进’,但在西方却有很明显的中国‘政治前卫’的意味。”
(编辑:杨帆)