社会|文学|美术|音乐|影视|摄影|戏剧|舞蹈

“历史上最伟大的500首歌曲”TOP31|《Stairway To Heaven》

2018/04/17 09:16:06 来源:北京文艺网  
Led Zeppelin是一支权威性的重金属乐队,这不仅是因为他们用爆裂的噪音来诠释布鲁斯,更重要的是他们将神话、神秘主义及其他许多风格(最显著的是世界音乐和英国民歌)融入他们的音乐。

 
  Led Zeppelin是一支权威性的重金属乐队,这不仅是因为他们用爆裂的噪音来诠释布鲁斯,更重要的是他们将神话、神秘主义及其他许多风格(最显著的是世界音乐和英国民歌)融入他们的音乐。Led Zeppelin很神秘,他们很少接受采访,因为音乐新闻界厌恶他们;因此,歌迷只有通过唱片和演唱会了解他们。比其他乐队更强的是,Led Zeppelin确定了album-oriented rock(专辑导向摇滚)的概念,他们拒绝从专辑中拿出较流行的歌曲作为单曲发行。正因如此,他们确立了重金属的统治地位,就象现在听到的那样。


  《Stairway to heaven》是Led Zeppelin的巅峰之作,世界摇滚史上的神作。此曲收录在Led Zeppelin的第四张专辑Led Zeppelin IV(1971)里,由Jiimy Page和Robert Plant作曲。在滚石选出的的The 500 Greatest Songs of All Time中排第31位。

  歌词:

  There’s a lady who’s sure all that glitters is gold


  有一个女士相信所有会闪亮的都是金子


  And she’s buying a stairway to heaven.


  她想买一架去天堂的梯子


  When she gets there she knows, if the stores are all closed


  到达那里她发现,即使所有商店都关门


  With a word she can get what she came for.


  只凭一句承诺她就可以得到她想要的


  Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to heaven.


  所以她想买一架通往天堂的梯子


  There’s a sign on the wall but she wants to be sure


  她想知道墙上那个字符的确切含义


  Cause you know sometimes words have two meanings.


  你知道文字有时候有双重含义


  In a tree by the brook, there’s a songbird who sings,


  溪边的树上,一只小鸟在歌唱


  Sometimes all of our thoughts are misgiven.


  有时我们思考却一片茫然


  Ooh, it makes me wonder,


  我很疑惑


  Ooh, it makes me wonder.


  我非常疑惑


  There’s a feeling I get when I look to the west,


  遥望西方,我有一种感觉


  And my spirit is crying for leaving.


  我的灵魂为一些正在失去的东西而哭泣


  In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,


  恍惚间我看见了烟雾笼罩的树林


  And the voices of those who standing looking.


  还有声音背后伫立凝望的身影


  Ooh, it makes me wonder,


  我很疑惑


  Ooh, it really makes me wonder.


  我真的非常疑惑


  And it’s whispered that soon if we all call the tune


  不久笛声喑咽了,假如我们大声喊出这个音调


  Then the piper will lead us to reason.


  那个吹笛人会将我们引向清醒


  And a new day will dawn for those who stand long


  新的一天会来临,为那些坚持不懈的人们


  And the forests will echo with laughter.


  笑声在森林里回荡


  If there’s a bustle in your hedgerow, don’t be alarmed now,


  假如你的树篱大乱,请别惊慌


  It’s just a spring clean for the May queen.


  那是春天在为五月女皇沐浴


  Yes, there are two paths you can go by, but in the long run


  是的,有两条路等你选择,即使走过漫漫长路之后


  There’s still time to change the road you’re on.


  你依然还有时间改变你的选择


  And it makes me wonder.


  我很疑惑


  Your head is humming and it won’t go, in case you don’t know,


  你的头脑在嗡嗡乱响,挥之不去,你束手无策


  The piper’s calling you to join him,


  那吹笛人正在召唤你


  Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know


  亲爱的女士你听见风在低吟吗,你是否知道


  Your stairway lies on the whispering wind.


  你的梯子就在那低吟的风中


  solo……


  (吉他间奏)


  And as we wind on down the road


  当我们沿着路风一般的前行


  Our shadows taller than our soul.


  长长的影子遮住了我们的灵魂


  There walks a lady we all know


  迎面走来了那位女士


  Who shines white light and wants to show


  她闪耀着白光,她要告诉我们


  How ev'rything still turns to gold.


  任何东西都能变成了金子


  And if you listen very hard


  如果你仔细聆听


  The tune will come to you at last.


  定会找到那个笛声


  When all are one and one is all


  当一切成为唯一,当唯一成为一切


  To be a rock and not to roll.


  做一块磐石吧,而不是随波逐流


  And she's buying a stairway to heaven.


  她想买一架通往天堂的梯子


  (编辑:夏木)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

返回首页
地址∶北京市朝阳区霞光里15号霄云中心B座710 邮编:100028 电话∶010-69387882 传真∶010-69387882
河北省保定市复兴中路1196号 邮编:071051 电话:0312-3199988
北京文艺网版权所有 Email:artsbj@artsbj.com 京ICP备12048767号 公司营业执照:91110105802944599P
北京文艺网授权法律顾问单位:北京市京翔律师事务所