社会|文学|美术|音乐|影视|摄影|戏剧|舞蹈

席琳迪翁法语歌曲《En Attendant Ses Pas等待他的脚步》

2018/11/20 14:57:13 来源:北京文艺网  
   
五十年前一首英文歌 My Heart Will Go On(《我心永恒》)将她的事业推向了巅峰,不过席琳·迪翁惊艳人的除了英文歌,还有法语歌,例如这首 En Attendant Ses Pas(《等待他的脚步》)。



  五十年前一首英文歌 My Heart Will Go On(《我心永恒》)将她的事业推向了巅峰,不过席琳·迪翁惊艳人的除了英文歌,还有法语歌,例如这首 En Attendant Ses Pas(《等待他的脚步》)。

  En attendant ses pas


  在等待他脚步来临的时候聆听着


  Je mets la musique en sourdine, tout bas


  低柔的乐声轻轻地播着


  Trop bete, on ne sait pas, s'il sonnait


  真傻,我都不知他是否会按门铃


  Si je n'entendais pas cette fois


  也许,这次是我没有听见


  En attendant ses pas ce matin-la


  在那个等待他脚步来临的早晨


  Un soir? Un matin?


  晚上?白天?


  Un hiver, une aube


  冬天抑或是黎明?


  Un printemps qu'il choisira


  或许他会择春日前来


  Rien, je n'en sais rien,


  而我对此一无所知


  Je mets des lumieres


  我点亮灯火


  Les nuits au bord des chemins


  因夜晚已沿着小径悄然来临


  En attendant ses bras


  在等待他拥抱的时候


  Je peins des fleurs aux portes


  我在门上绘满鲜花


  Il aimera ca


  只因他喜欢


  En attendant le doux temps de ses bras


  在等待他的臂弯给我带来温柔的那一刻


  Et je prends soin de moi


  我开始用心打扮


  Rouge a mes levres, a mes joues


  让双唇和两腮重焕嫣红


  Pour qu'il ne voit pas


  这样他就不会看到


  Quand trop pale parfois, ne surtout pas


  有时过于苍白的我


  Qu'il me surprenne comme ca


  一定不能让他看到


  Il y a de l'eau fraiche et du vin


  我备好了沁凉的水,还有葡萄酒


  Je ne sais pas ce qu'il choisira


  不知他的喜好


  Je ne sais s'il est blond, s'il est brun


  我不知他是发色是金是褐


  Je ne sais s'il est grand ou pas


  也不知他是高是矮


  Mais en entendant sa voix je saurai


  但当我听到他的声息,一切都会明朗起来


  Que tous ses mots, tous seront pour moi


  他的一切言语终将属于我


  En attendant le doux temps de ses bras


  在等待他的臂弯给我带来温柔的那一刻


  (编辑:李思)


注:本网发表的所有内容,均为原作者的观点。凡本网转载的文章、图片、音频、视频等文件资料,版权归版权所有人所有。

扫描浏览
北京文艺网手机版

扫描关注
北京文艺网官方微信

返回首页
地址∶北京市朝阳区霞光里15号霄云中心B座710 邮编:100028 电话∶010-69387882
河北省保定市复兴中路1196号 邮编:071051 电话:0312-3199988
北京文艺网版权所有 Email:artsbj@artsbj.com 京ICP备12048767号 公司营业执照:91110105802944599P
北京文艺网授权法律顾问单位:北京市京翔律师事务所